Eine Galerie voll Mehr – Sommergalerie am Praterstrand

Anne Uhrlandt versammelt Kunst und Kunstgeschwistereinem in der Sommergalerie – einem gemeinsamen Projekt von den Machern des MMA | Bora Beach. Wie deutlich wird, was Kunst sein kann, findet ihr auch bei der nächsten Ausstellung heraus ab Sonntag 30. Juli 2017!

Freebird …. Bar, Munich – perfect to be

Freebird – Gute Musik, gute Leute, gute Drinks, gutes Essen. Perfekter Ort zum Sein – für mich: zum Schreiben.

Good music, good people, good drinks, good food. Perfect place to be – and to be writing.

T7 …. new Café, neuer Wohlfühlort

A place to feel comfortable, dream, enjoy. Good homemade Cakes, delicious exclusive Pralinés and really good – big – coffee. Love it!

Ein Schmuckstück zum Wohlfühlen und Genießen mit leckerem Kaffee und mehr – ganz in der Nähe des Sendlinger Tors.

Helene …. Restaurant, Munich

On the menu a bite of courage spices each row, colorful napkin dusting the classics and adorn them anew. On the table, the plate it is on them to seduce – first the eye, then the palate.

Ich finde mich umsorgt und wohl platziert. Freundlichkeit entfaltet mir den Abend.
Schon auf der Karte würzt ein Stückerl Mut jede Zeile, entstaubt mit bunter Karo-Serviette die Klassiker und schmückt sie neu. Auf dem Tisch, dem Teller ist es an ihnen zu verführen – erst Auge, dann Gaumen.

Oh Valentin, wohin? Tipps für Romantik-Flüchtlinge und Unverbesserliche

Where, how, what on Valentine’s Day – without breaking legs stumbling over rose petals. If Anyone hasn´t any ideas => Here you go…

Wo, wie, was am Valentinstag – ohne über Rosenblätter stolpernd sich die Beine zu brechen. Wer noch keine Ideen hat => Ich hätt ´ da mal …

vegan or what – Gratitude

Even a full-made meat lover remains only one determine: how much I like this experience to repeat. Fresh and appealing look is brought here with charm and attention to the dish.

Selbst einem ausgemachten Fleischliebhaber bleibt hier nur eines festzustellen: wie gerne man hier zum Wiederholungstäter wird. Frische und ansprechende Optik wird hier mit Charme und Aufmerksamkeit auf die Teller gebracht.

NAÏV – it´s good to be …

Across the melting snow on my chocolate cake the fairy lights wink me.
Since a while, it always drew me here, alone, or with a friend, or with a full busload colleagues.

Über dem schmelzenden Schnee meines Schoko-Kuchens zwinkert mir die Lichterkette zu, das Licht fließt ….

unter Beobachtung – Paisano, München

Secretly, quietly and unnoticed here – 2 minutes away from Munich’s heart – nothing can just open like this. And certainly not something like this …

Geheim …. ist natürlich anders. Mit dem ersten Happen, dem ersten Vorgeschmack dessen, was hier auf die Teller kommen könnte, locken die Gewürze – der Duft von Essen …

TramCafé – Crepes deliciously

Again, I inhale the scent, even more as I close my eyes. Sweetness taste my lips, on my tongue I can feel the heat.

Wieder inhaliere ich den Duft; noch mehr, als ich die Augen schließe. Süße schmecken meine Lippen, an meiner Zunge spüre ich die Wärme.

Nero tasting Rom(e) – best Pizza in Town

The good news is: Thank God there are things you can do really well concerning Pizza, at NERO for example ….

Das Gute ist: Gottseidank gibt es Dinge, die man richtig gut machen kann in Sachen Pizza. Im NERO z.B.